Muchos temas y plugins de WordPress están disponibles sólo en idioma inglés. Enchanting, software de programación por bloques similar a Scratch que controla los robots LEGO NXT, está traducido a español, probablemente de México, y parcialmente a euskera. Algunas cadenas se muestran en inglés, otras no nos resultan intuitivas o prácticas, como el término manejando. ¿Qué podemos hacer para traducir éstos y otros contenidos por nuestra cuenta? Buscar los archivos de traducción con extensión .po y, si están disponibles, editarlos traduciendo cadena a cadena con Poedit o soluciones similares.
Con Poedit tenemos opción de hacer una copia de un archivo de traducción guardándolo, normalmente, con el nombre de fichero de nuestro idioma seguido de .po (por ejemplo, es.po, es_ES o eu.po). Luego es cuestión de ir traduciendo cadenas de texto, una a una (con ayudas de la Comunidad de Poedit en su versión de pago). Guardamos y copiamos el archivo de traducción generado en la carpeta adecuada a cada sistema (en WordPress normalmente en la carpeta wp-content > languages, y en Enchanting en Archivos de programa > Enchanting > FrontEnd > locale). Ya lo tendremos en nuestro idioma.
En este vídeo se explica cómo sería el proceso completo para traducir elementos de WordPress:
Poedit es un software de código abierto, disponible para equipos Windows, Linux y Mac. Es una de las soluciones más utilizadas dentro de su sector. Otra alternativa, con versión gratuita y online es PoEditor.
Artículos externos relacionados: